Hem     Tips på att förbättra sin engelska     Engelsk ordlista och engelskakurs     Kört fast?     Översättningsprogram

    Översättningsprogram engelska  -   Översättning svenska engelska  -   Engelska lexikon  -   Engelska test
Ljudböcker, slangordslexikon, engelska noveller

Översättning från engelska till svenska  -   Översätt från svenska till engelska  -   Gratis översättningsprogram
Svensk engelsk translator  -   Översätt meningar  -   Översätta texter  -   Spanska översättning
Översättning svenska italienska  -   Översättning svenska franska  -   Översättning tyska svenska
Översättning svenska norska  -   Latin översättning  -   Översättning danska svenska  -   Översättning svenska finska




ÖVERSÄTTNING TYSKA SVENSKA





Tyska är ett stort språk (ligger ungefär på 10:e plats bland världens största språk) och talas som modersmål av ca 120 miljoner människor, främst i Europa. Exempel på länder, förutom Tyskland, där tyska talas är Österrike och Schweiz.





Tyska är många gånger väldigt likt svenska men ändå så pass annorlunda att vi inte kan förstå eller översätta det utan att lära oss det. Grammatiken är väldigt olik den svenska och inte minst ordföljden kan vara förvirrande. Många läser tyska i skolan men då skolans språkutbildning ser ut som den gör är räcker det inte med dessa lektioner för att få gedigna kunskaper i tyska. Därför kan man, även om man läst tyska i många år, behöva hjälp med översättning från tyska till svenska och tvärtom. Tyvärr, och detta låter kanske lite deprimerande och hoppfullt på samma gång, tar det ganska lång tid att lära sig ett språk så bra att man kan klå dagens översättningsprogram och webbapplikationer för översättning. Men det bästa är såklart om man kan använda sig av både sina mänskliga kunskaper och digitala hjälpmedel.

Eftersom tyska är ett så stort språk är det inga problem att hitta program och verktyg för översättning. Det är svenskan, som är ett betydligt mindre språk, som i så fall ställer till problem. Men väldigt många översättningsprogram har svenska inbyggt.

Google har idag en utmärkt nättjänst där du kan göra översättning från tyska till svenska direkt i browsern.

Men ingenting slår förstås en mänsklig översättare. Det är det enda vettiga om du t.ex. ska publicera ditt dokument någonstans. Idag behöver detta inte vara så dyrt och på många webbplatser som tillhandahåller den här typen av tjänst kan man ladda upp ett dokument man vill ha översatt direkt på sajten. Man betalar ofta per ord eller så finns ett fast pris.