När man ska översätta hela texter kan det underlätta väldigt om man har någon form av översättningsprogram (t.ex. Babylon som man kan testa gratis) eller översättningssajt till sin hjälp. Det är jobbigt att sitta och själv skriva in vartenda litet ord med tangentbordet utan i stället kan man alltså använda sig av dessa redskap. Program för att översätta är så pass bra idag att översatta texter blir begripliga.
Gör så här: Kopiera texten du vill översätta (markera den och tryck ctrl och c). Klistra in texten (ctrl och v) i översättningsprogrammet eller i textrutan på sajten och klicka på Ok (eller vad det nu kan stå).
Kopiera nu den översatta texten och klistra in den i ett dokument (t.ex. Word eller Wordpad). Nu kan du börja rätta de små felen som ändå oundvikligen kommer att göras vid en översättning som inte gjorts av en människa. Det här kommer att spara både tid och kanske även skona dig från musarm.
Om du inte förstår språket i fråga alls eller mindre bra så fungerar både Babylon och Google Translate även för längre texter. Med Google Translate kopierar du bara texten och klistrar in. På grund av nya, smarta algoritmer blir översättningen begriplig och du kan t.o.m. förstå det stora sammanhanget av texter på ett språk du inte alls kan. Vissa nyanser i språket går naturligtvis förlorade, så långt har inte tekniken hunnit ännu.
Med Babylon gör du så här för att översätta texter
Kopiera texten du vill översätta och öppna Babylon.
Klicka på ikonen där det står Textöversättare.
Klistra in texten i det övre textfältet och klicka sen på Översätt.
Nu dyker texten upp i det nedre fältet och du kan bara kopiera den och klistra in i t.ex. ett Worddokument (eller bara läsa den såklart).
Du kan även öppna ett dokument direkt i programmet och få det översatt. Hela webbsidor kan också översättas med ett knapptryck.